Original Text: Robert-Macaire agent matrimonial.
Mr. Gobard, j’ai l’honneur de vous présenter Mme de St. Bertrand veuve de la grande armée, jouissant d’une fortune très conséquente, et Mlle Eloa de Wormspire, fille du célèbre baron de Wormspire à qui le grand homme a légué 50 mille livres de rente sur le gros livre. Ces dames brulent du désir de faire votre connaissance, je les ai invitées à diner chez vous ce soir, vous nous mènerez à l’opéra et nous ferons une petite partie d’écarté…. Mr. Gobard ces dames ont des projets sur vous, tenez vous bien.
Translation: Macaire matrimonial agent.
Mr. Gobard, may I have the honor of presenting you Madame De St. Bertrand, widow of the Great Army, who possesses a very considerable fortune and Mademoiselle Eloa de Wormspire, daughter of the celebrated Baron de Wormspire, to whom the great man has bequeathed an income of 50 thousand pounds in his testament... As these ladies are burning with desire to make your acquaintance, I invited them to dine at your home this evening. You'll take us to the opera and we'll have a nice evening... Mr. Gobard, I must warn you that these ladies harbor certain intentions towards you...
|