|
10852 |
L'Oeuf de Christophe Colomb
---
The Egg of Christoper Colombus
---
Das Ei des Kolumbus
--- |
All details
|
|
10853 |
Le Défenseur
---
Der Verteidiger
---
The Counsel for the Defendant
--- |
All details
|
|
10972 |
Le logicien
---
The Logician
---
Der Logiker
--- |
All details
|
|
10983 |
Frédéric Lemaître
--- |
All details
|
|
10984 |
Les Parlementaires furieux
---
The Furious Members of Parliament
---
Die wütenden Parlamentarier
--- |
All details
|
|
10985 |
Le procureur général
---
The Attorney-General
---
Der Staatsanwalt
--- |
All details
|
|
10987 |
Une Ferme
---
A Farm
---
Bauerngehöft
--- |
All details
|
|
10995 |
An der Theaterkasse
---
A la caisse du théâtre
---
At the Ticket-Office
---
Au bureau d'un théatre
--- |
All details
|
|
11018 |
Pleaders
---
Pleading Lawyer
---
Plädierender Anwalt im Gespräch
---
Avocat plaidant
---
Un bon conseil
--- |
All details
|
|
11088 |
L'Heureuse rencontre
---
A Pleasant Encounter
---
Ein glückliches Zusammentreffen
---- |
All details
|
|
11089 |
Une confidence (de la scène des "Robert Macaire")
---
In Confidence
---
Vertraulichkeit
---
Confidence
--- |
All details
|
|
11090 |
Parisiens à la campagne
---
Parisians in the Countryside
--
Pariser auf dem Lande
---
Ah! la campagne! Ah! les vendanges! quel point de vue!
----
Ah! la campagne! quels points de vue!
--- |
All details
|
|
11091 |
L'Ami d'un grand'homme (de la série 'Les Philanthropes du jour')
---
Der Freund eines grossen Mannes
---
The Friend of a Great Man
--- |
All details
|
|
11092 |
Robert et Bertrand
---
Robert Macaire
--- |
All details
|
|
11093 |
ça... un appartement de 800 francs! Mais j'userais pour plus de 1.200 francs de chapeaux.
---
Parisienneries
--- |
All details
|
|
11097 |
Allegorie de la Presse
---
Allegory of the Press
---
Allegorie der Presse
---
La Presse
--- |
All details
|
|
11118 |
La chanteuse au salon
---
Bravo!
---
Singer in the Saloon
---
Sängerin im Salon
---- |
All details
|
|
11181 |
Avocats et paysans
---
Lawyers and Peasants
---
Anwälte und Bauern
--- |
All details
|
|
11236 |
Ein guter Rat
---
Un bon conseil
---
A Good Advice
--- |
All details
|
|
11293 |
Tête d'expression
---
Head of a Man
---
Büste eines Mannes
--- |
All details
|