|
12826 |
La justice et le pretoir
---
Lawyer and Prisoner
---
Anwalt und Gefangener |
All details
|
|
12827 |
Lawyer and Client
---
L'avocat et son client
---
Anwalt und Klient |
All details
|
|
12828 |
(Homme brossant son habit.)
Homme lustrant sa redingote |
All details
|
|
12829 |
Nouveau manteau Talma, ainsi nommé parce qu'il donne à celui qui le porte un air complètement comique. |
All details
|
|
12830 |
C'est bête d'avoir, en hiver, des enfans si beaux que ça!.. |
All details
|
|
12831 |
Le Gourmand
---
Der Geniesser
---
The Gourmand |
All details
|
|
12832 |
Un jeune homme qui est l'espoir et l'orgueil de la famille Badinguet. |
All details
|
|
12836 |
Lawyer and Client
---
L’avocat et sa cliente
--- |
All details
|
|
12850 |
Lawyer and Client
---
Anwalt und Klient
---
Avocat et Client |
All details
|
|
12854 |
Au Palais |
All details
|
|
12887 |
Conservatoire |
All details
|
|
12891 |
Vous aviez faim |
All details
|
|
12893 |
DENYS LE TYRAN.
---
Le Toucher
--- |
All details
|
|
12902 |
Avocat et Client |
All details
|
|
12903 |
L'HÔTEL DES VENTES. N° 1. - LE COMMISSAIRE-PRISEUR. |
All details
|
|
12904 |
Homme deobout
---
One Man Standing
--- |
All details
|
|
12905 |
Un mariage d’argent. |
All details
|
|
12907 |
Un problème nocturne (?) |
All details
|
|
12908 |
L'Hercule de foire
---
Hercules at the Circus
---
Der Zirkus-Herkules
--- |
All details
|
|
12910 |
Deux chasseurs… ce n'est qu'un grain… |
All details
|