Original Text: Une autre fois je fis encore un bon tour…… j’avais créé une société au capital de dix millions pour l’exploitation des tiges de bottes en carton….. je n’avais placé que huit actions représentant 1200 malheureux francs….. j’assemble mes huit actionnaires ! et je leur tient à peu près ce langage.
Eh ! bonjour Messieurs les badeaux, Que vous êtes jolis, que vous me semblez beaux !
Je leur promets plus de fromage que de pain, je leur distribue un dividende de 50/00 je les chauffe un peu, et je laisse mijoter……. le lendemain on s’arrachait mes actions, je les place toutes et à la réunion suivante je dis:
Dans le dernier compte, je me suis trompé, j’avais oublié le prix du carton et la façon, vous me redevez le dividende distribué, je vais le retenir……… je posai zéro et je retint le reste.
Ah ! ah ! ah! ah (fait Bertrand) – hi! hi! hi! hi! (fait Wormspire.)
Translation: The other day, I pulled off another smart trick... I had set up a firm with a capital of ten million francs to exploit top boots in cardboard ... I had placed only eight shares worth a petty 1200 francs... I called together my eight shareholders and held forth in something like the following manner: "Ah! Good-day ye strolling gentlemen, how handsome you are, how fine you seem!" I promised them more cheese than bread, I gave them a 50% dividend, I warmed them up a bit and let them simmer... The following day they couldn't get hold of my shares fast enough, I placed all of them and at the next meeting I said: "The last time I did the books I made a mistake. I forgot to take into account the price of the cardboard and its fabrication. You must return the dividend I gave you, I'm going to hold it back... I put down nothing and kept back the rest. Ha! Ha! Ha! Laughed Bertrand. He! He! He! Laughed Wormspire.
|